SANTUARIO
LA MADRE DE NUESTRO LICHEN
LA DOLOROSA REINA DE POLONIA

DESPLAZARSE HACIA ABAJO

DESPLAZARSE HACIA ABAJO

Parroquia

S t. Dorothy en Licheń Stary
ul. Klasztorna 4
62-563 Liquen Stary
Tel.: (63) 270 81 50
correo electrónico: parafia@lichen.pl

 

                                

Pastor: P. Rafał Krauze, MIC

Fue nombrado párroco el 1 de enero de 2021 por decreto del obispo de Włocławek. Fue ordenado sacerdote el 24 de mayo de 2008.

 

 

 

Wikariusz: Ks. Yan Chuprynski MIC (ks. Jan Czupryński MIC)

Funkcję wikariusza objął 10 maja 2023 roku dekretem biskupa włocławskiego.
Święcenia kapłańskie przyjął 5 czerwca 2021 roku.

PUBLICACIONES DE LA PARROQUIA
XXV Niedziela Zwykła
24 września 2023 r.

1. W poniedziałek, 25 września, zapraszamy na Mszę św. o godz. 17.00 osoby, które podjęły się adopcji dziecka poczętego.

2. W piątek, 29 września,  po Mszy św. adoracja Najświętszego Sakramentu. Zapraszamy szczególnie mieszkańców Lichenia z ul. Wesołej
i Wiatracznej.

3. Od przyszłej niedzieli, 1 października,  zapraszamy na nabożeństwa różańcowe do kościoła parafialnego: w soboty po Mszy św. porannej; w niedzielę o godz. 8.00; w dni powszednie o 16.30 przed Mszą św. wieczorną. Dzieci zapraszamy w poniedziałki, środy i piątki na godz. 16:30. Oprócz tego różaniec będzie w Izabelinie o 16.00 w sali OSP,; w Grąblinie o 16.30 w kaplicy; w Pogoni Gosławickiej o 16.00 w świetlicy; w Helenowie o 16.30 w kaplicy.

4. Wspólnota parafialna „Ekipa dla Jezusa” zaprasza na najbliższy Wieczór Uwielbienia we wtorek, 3 października, na godz. 19:00. Wieczór poprowadzą Jude i Veronica Antoine z Malezji. Szczegóły na plakacie przy wyjściu z kościoła. Jude wraz z Weroniką poprowadzą też w dniach 6-8 października w naszej parafii zamknięte rekolekcje „W mocy Sakramentu Miłości”, skierowane do małżonków (można też uczestniczyć „w pojedynkę”). Zapraszamy tych, którzy pragną odnowić sakramentalną łaskę małżeńskiej miłości. Więcej informacji na plakacie i ulotkach przy wyjściu z kościoła oraz na stronie: www.ekipadlajezusa.pl.

5. Serdecznie zapraszamy kobiety na Formację „Drogocenna Perła” (Ezer Kenegdo) przygotowaną przez Akademie Rozwoju Talentów. Jest to cykl 9 comiesięcznych spotkań trwających 2 godziny oraz pracy własnej z podręcznikiem między spotkaniami. Zajęcia pomagają odkryć prawdziwe piękno oraz powołanie jakim obdarzył Bóg kobiety. Pierwsze spotkanie za trzy tygodnie w czwartek, 12 października o godz. 19:00 w Domu Rekolekcyjnym Betania. Szczegółowe informacje na ulotkach i w kruchcie kościoła, zapisy na stronie www.rozwijajtalenty.pl.

6. W kancelarii parafialnej można zgłaszać na wypominki jednorazowe i roczne oraz na Msze św. za zmarłych w miesiącu listopadzie.

7. Kto jeszcze nie zgłosił kandydatów do bierzmowania i do I Komunii św., to może to jeszcze zrobić do 15 października – deklaracje są do pobrania w zakrystii i kancelarii.

¡Dios los bendiga!

Santas Misas en la Iglesia de St. Dorothy

Día laborable 7.00 a. M., 5.00 p. M.

Niedziele i święta  8.30, 10.30, 12.00, 17.00, 20.00*
*w lipcu i sierpniu

W każdy, trzeci czwartek miesiąca Msza św. z modlitwą o uzdrowienie, godz. 17.00;

W każdy, pierwszy wtorek miesiąca Msza św. o godz. 19.00, a po mszy Wieczór Uwielbienia

Servicios permanentes

Godzinki, niedziela godz. 8.00 (prócz maja, czerwca, października i listopada)

Laudes, horas jueves. 6,40

Nabożeństwo do św. Stanisława Papczyńskiego, czwartek po wieczornej Mszy św. (oprócz maja, czerwca, października i listopada)

Nieszpory za zmarłych, wtorek po wieczornej Mszy św. (prócz maja, czerwca, października i listopada)

Servicios periódicos

Roraty dla dzieci:
Poniedziałki, środy, piątki godz. 17.00
Dla dorosłych: poniedziałek-sobota godz. 7.00

Camino de la Cruz (durante la Cuaresma) Viernes:
para niños, horas 15.30
para adultos en 16.15

Amargos arrepentimientos (durante la Cuaresma), domingo: 16.15

Servicio de mayo - en mayo
Servicio Junio - en Junio
Servicio del Rosario - en octubre:

Porządek nabożeństw w maju, czerwcu i w październiku (różaniec):

  • od  poniedziałku do piątku godz. 16.30
  • los sábados - después de la Santa Misa Mañana
  • los domingos 8:00 a. m.

Un servicio para los muertos - en noviembre:
2-8 de noviembre, después de la Santa Misa. noche
Rosario en el cementerio viejo durante todo el mes de noviembre de lunes a viernes a las 16.30

• poniedziałek i środa: po Mszy św. wieczornej do godz. 19.00;
• wtorek i czwartek: 9:00 – 10:30.

W kancelarii przyjmowane są zgłoszenia dotyczące:

• bautismos,
• bodas,
• funerales,
• intenciones masivas,
• visitas de pacientes.

Para complementar las tarifas del cementerio, la cuenta parroquial:

69 1240 1415 1111 0010 1670 5464 Pekao SA

El título de la transferencia debe incluir el número de la tumba o el nombre y apellido de uno de los difuntos enterrados en la tumba.

El Movimiento de la Espiritualidad de los Matrimonios Equipes Notre-Dnombre "

sitio web: https://end.org.pl/

Małżeństwami odpowiedzialnymi ekip są: Jolanta i Zbigniew Budkiewiczowie oraz Paweł i Małgorzata Pilarscy. Ekipy licheńskie terytorialnie wchodzą w skład Sektora Kujawskiego. Ruch „Equipes Notre-Dame” wspiera małżeństwa w pełnym przeżywaniu ich sakramentu, we wspólnym dążeniu do świętości, pomaga także małżonkom spotykać się „w Imię Chrystusa”, aby w ten sposób mogli lepiej odpowiedzieć na Jego wezwanie i przez osobisty przykład starać się być świadkami chrześcijańskiej miłości małżeńskiej w Kościele i w świecie.

Los miembros se reúnen una vez al mes en un grupo de 4 a 7 matrimonios, junto con un sacerdote.

Doradcą duchowym licheńskich ekip jest ks. Zbigniew Grygorcewicz MIC.

Al aceptar la tarjeta END, se invita a los cónyuges a:
• Lectura regular de las Sagradas Escrituras,
• Encuentro diario con Dios durante la oración interna,
• La reunión diaria del esposo y la esposa para la oración conyugal (si es posible, familiar),
• Mensualmente "sentémonos juntos",
• Establecer y seguir la "regla de vida",
• Participación anual en el retiro (el retiro está abierto a todas las parejas sacramentales). https://ekipy.end.org.pl/plan_rekolekcji/

Chór parafialny „Virtus Dei”

El coro de hombres, inicialmente dirigido por la organista Barbara Kaczor, y luego por el organista Jarosław Adamiak, fue fundado por iniciativa del párroco Stanisław Kosiorowski, MIC en 2000. Estaba formado por hombres de la parroquia Lichen. Actualmente, es un coro mixto dirigido por Michał Antczak-Jankowski - organista parroquial. El coro ofrece un escenario musical durante las celebraciones parroquiales y del santuario. El repertorio del coro incluye, entre otros, cantos gregorianos, elementos de la música polaca antigua, así como obras de compositores contemporáneos de música litúrgica. 

Ruedas de rosario para adultos

Opiekunem 13 Kół Różańcowych w parafii jest wikariusz parafii. Członkowie Kół Różańcowych łączą się codziennie na modlitwie różańcowej w intencjach Kościoła. Poszczególne koła spotykają się także raz w miesiącu na wspólnej modlitwie różańcowej w domach. Ponadto w każdą niedzielę prowadzą, pod przewodnictwem kapłana, różaniec lub godzinki.

Monaguillos

Los monaguillos son el párroco, el P. Rafał Krauze, MIC. El servicio litúrgico del altar (monaguillos) sirve a Dios y a los sacerdotes durante las Santas Misas y los servicios parroquiales.

Wspólnota parafialna „Ekipa dla Jezusa” 
El capellán de la comunidad: el párroco, P. Rafał Krauze, MIC.
Los miembros se reúnen todos los lunes desde 20.00 a 21.00 horas.
Los primeros martes del mes, la comunidad lleva a cabo veladas de alabanza en la Basílica de Nuestra Señora de Licheń, comenzando con la misa. S t. noche en 19.00 (del 30 de abril al 31 de octubre), a las 18.00 h (del 1 de noviembre al 29 de abril). Después de la misa El "Equipo para Jesús" dirige la Adoración del Santísimo Sacramento con una oración de alabanza.
 

Consejo Parroquial

La composición del consejo parroquial ha sido aprobada por la Curia Diocesana desde el 20 de abril de 2009. Está integrado por feligreses, representantes de pueblos individuales elegidos en votación secreta por la comunidad parroquial.
El objetivo principal del consejo es:

• brindar asistencia al párroco en la organización de la vida pastoral en la parroquia; • apoyar iniciativas pastorales en el campo de la vida litúrgica y el apostolado;
• asistencia para realizar un diagnóstico preciso de la condición religiosa y moral de varios entornos;
• despertar la confianza de los feligreses en la Iglesia y crear un buen clima para las iniciativas pastorales;
• Apoyar las actividades de los movimientos, asociaciones y grupos pastorales especializados católicos.

Świetlica przy Fundacji Spem Donare w ramach „Wspierania zadania na prowadzenie placówek opiekuńczo- wychowawczych wsparcia dziennego”
jest współfinansowana ze środków Urzędu Gminy i Miasta w Ślesinie.

Placówka jest dogodnym miejscem dla dzieci i młodzieży. Można tam doświadczyć atmosfery przyjaźni i kształtować właściwe postawy wobec Boga, drugiego człowieka i samego siebie. Prowadzone w niej zajęcia i kółka zainteresowań pozwalają na ciekawe zagospodarowanie wolnego czasu przez rozwijanie swoich umiejętności i talentów. Opiekunem świetlicy jest       pani Halina Gruchalska.

ŚWIETLICA DLA DZIECI I MŁODZIEŻY
CZYNNA
OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU
W GODZINACH 15.00 – 20.00

PROGRAM:

PONIEDZIAŁEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry ruchowo – sportowe
17.45 – 18.30 Korepetycje z matematyki,
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy, porządkowanie sali.
WTOREK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane)
17.45 – 20.00 Gry i zabawy logiczne (wg zainteresowań) w świetlicy oraz gry sportowe,
porządkowanie Sali.
ŚRODA
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane)
17.45 – 18..30 Korepetycje z matematyki,
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy
(piłkarzyki, cymbergaj, tenis stołowy), porządkowanie sali.
CZWARTEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane), kolorowanki, klocki, itp.
17.45 – 20.00 Spotkania grup dziecięcych i młodzieżowych, gry i zabawy stolikowe
(wg zainteresowań) w świetlicy (puzzle, statki, bierki, itp.),porządkowanie sali.
PIĄTEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry logiczne i łamigłówki, gry zespołowe
17.45 – 18.30 Korepetycje z matematyki
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy, porządkowanie sali.

Asesora familiar Renata Matczak (misión canónica)
Contacto: 695427943      

Reuniones con el Asesor de Vida Familiar los lunes, de 16.30 a 18.00 horas, solo previa cita telefónica. En circunstancias excepcionales, es conveniente para quienes estén interesados en otro día de la semana.

TE INVITAMOS:
- novias
Como parte de la preparación inmediata para el Sacramento del Matrimonio, los novios deben participar en 3 reuniones individuales sobre la Ética Católica de la Vida Marital y los Métodos Naturales para Reconocer la Fertilidad en la Clínica de Vida Familiar. Invitamos a las novias a las reuniones programadas, en base a las cuales obtendrán el certificado correspondiente.

· Matrimonios e individuos
Además de las parejas comprometidas, el centro de asesoramiento también puede ser visitado por parejas casadas que quieran conocer la belleza del amor conyugal en el que quieren crecer. Cónyuges que quieran mejorar sus relaciones y disfrutar de la cercanía mutua.
También invitamos a los cónyuges que quieran aprender sobre los métodos naturales para reconocer la fertilidad según el prof. Rötzer ..

También invitamos a las personas que necesitan ayuda en asuntos matrimoniales y familiares; sin duda serán escuchados. Junto con el consejero, podrán analizar los problemas y buscar juntos soluciones, y si es necesario, obtendrán información sobre instituciones especializadas a las que podrán postularse.